J. K. Rowling, symbolism, and context

I thought that I really ought to write something about the recent kerfuffle around J. K. Rowling’s revelation that Remus Lupin’s lycanthropy is a metaphor for HIV, which I thought we all knew already, but apparently not.

More specifically, I thought that I really ought to write something about the claim, which took me right back to the Dumbledore-is-gay revelation, that if she wanted to write a gay character she should just write a gay character and stop fannying around with all this symbolism.

Then I thought that I really couldn’t face writing something about it.

Then I remembered that I already had.

Section 28 was in force when I was at school. This is what it said:

a local authority “shall not intentionally promote homosexuality or publish material with the intention of promoting homosexuality” or “promote the teaching in any maintained school of the acceptability of homosexuality as a pretended family relationship”

Local authorities are responsible for, among other things, public libraries and state schools, and one of the effects of this was the complete absence of LGBT characters in children’s and teen literature that was written or published in the UK. We didn’t have the British equivalents of David Levithan, Alex Sanchez, or Nancy Garden. Nobody would publish them. The one book with any queer characters in my school library that I remember was Dare, Truth or Promise – written and published in New Zealand. Mentioning Nancy Garden above reminds me that the school library did have The Year They Burned The Books. Oh, the irony.

(Somebody asked me which book that was in. It’s kind of a spoiler, but if you click on the tweet it should take you to the question and my answer.)

And it took a good few years for the UK teen publishing world to catch up, and yes, I do have a horse in this race:

Which is not to say that I think that it was a good idea to come out now (pun not exactly intended, but I’m not deleting it now I’ve noticed it) and say what the symbolism actually, like, means. If the reader didn’t pick it up the first time round then bashing them over the head with it isn’t going to help, and it’s just going to annoy the ones who got it, didn’t like it, and were doing their best to ignore it.

100 untimed books: best years

38. best years
38. best years

I picked this book up because of the title; I’ve been thinking a lot about spirals and labyrinths, and the recursive nature of experience, of late, and this does have some things to say about that.

Molluscs only ever make a single shell, but it’s one they’ll never grow out of… They are among the few animals on the planet that wander around carrying with them the same body armour they had as babies; the pointy tip or inmost whorl is the mollusc’s juvenile shell. Day by day, the mollusc shell slowly expands, making room for the soft animal growing inside.

A mollusc carries its best years around with it. It carries all its years around with it.

100 untimed books

All roads lead to Santiago

Buen camino!
Buen camino! (ignore Falconer’s Lure; it just happened to come in the same batch of post)

Over the next few months I’ll be writing about my preparation for walking the Camino Inglés, from the north coast of Spain to the city of Santiago de Compostela. I’m planning to do the walk in May next year, fitting it in between my stepsister-in-law’s wedding and my father’s seventy-fifth birthday party. We’ll see how that works.

I walked the Camino Frances in 2007, between university and the real world, and have been wanting to do it again ever since. However, taking eight weeks to walk it isn’t really compatible with having a full-time job, and so I’d assumed that I’d have to wait until retirement – which is a way off, and maybe even getting further away. It only occurred to me fairly recently that I could fit the Camino Inglés into a fortnight.

As always, the things I most need to work on are physical fitness and the language. Living in Cambridge, I don’t get much practice with anything steeper than the bridge over the Cam, so I’m thinking about nipping down south to stay with my parents and walk the Isle of Wight Coast Path. As for the language, I suspect that the (Castilian) Spanish that I learned last time around will come back to me, but I’d also like to learn some Galician as well, since my pilgrimage will be entirely within Galicia.

I’ll write more about this as my plans crystallise. In the meantime, my friend Jo is cycling the Camino Frances, along with her husband and another friend, as I write, and so I’m going to send you over to her blog, Wheels Along the Camino, for some stunning photos and thoughtful reflection.

100 untimed books: instructions

23. instructions
23. instructions

We didn’t have a television when I was growing up. This did not stop me collecting all the Blue Peter annuals I could find. (I collected Brownie annuals, too, and there wasn’t a pack near me to belong to.) I was mostly interested in the ‘makes’: step-by-step instructions of how to make various craft projects.

100 untimed books

Genre, revisited

I discovered a few months ago that there is in fact a term for ‘can’t call it young adult, because the characters are rapidly departing their teens’. It’s ‘new adult’, which means, so far as I can make out, ‘young adult but with slightly older characters and more swearing’.

This is useful to know. Because really, Speak Its Name is, in structure at least, closest to those old-fashioned boarding school books where we see a little bit of the main character’s family but everyone else’s is pretty much irrelevant, the focus is on a group of people of about the same age within a confined space, and all the action happens in term-time.

But with less coyness about same-sex attraction. And more swearing.

I don’t like the term much – ‘young adult’ always sounded patronising to me, and ‘new adult’ feels even more so – but it’s useful to have something to put in the search box.

Unlikely writing techniques 9: a writing hat

I keep a bottle of brandy in my desk. Not to drink – I can’t write drunk, and, as it happens, it’s the Christmas pudding brandy – but because it makes me feel a bit like Raymond Chandler.

It doesn’t make me write like Raymond Chandler, but it does make me write. Playing at being a writer does result in actual, real-world, words. It’s something about ceremony and ritual, together with not taking any of it too seriously. It’s like putting on a designated writing hat, or socks with a pattern of pen-nibs; something that says to me, and to the world, ‘OK, I’m a writer now.’

It could be argued that this dressing up lark is a bit childish. To which I reply, firstly, that I don’t care; and secondly, that one of the few points with which I still agree wholeheartedly with C. S. Lewis is on childlike things.

Anyway, the brandy has to go somewhere.

Unlikely writing techniques 8: move the goalposts

For most of this year, all the time I’ve been working on the thing that’s currently entitled Wheels, I’ve had a target wordcount in my head. Eight thousand words over the course of the two weeks of each month that I spend writing. Aim for a thousand words each commuting day, not usually hitting that, but making up the difference when I type it up.

August was different. I knew that from the beginning of the month, but couldn’t quite work out why. After a while I remembered (read: was forcibly reminded) that seasonal depression always kicks in for me in August; also, I’d be spending a lot of my evenings watching the Olympics. I was glad that I’d already decided that I wasn’t going to worry too much about the wordcount. Instead, I was going to concentrate on getting my head around one of my characters, one I didn’t feel I quite knew yet. And I’m getting to know her. Slowly. A little bit faster than my narrator is.

As it happens, I ended up not too far short of that eight thousand, but that’s not the point. I needed very badly to give myself a break, and moving the goalposts helped.

To a certain extent, this is a thing that happens automatically: it’s all very well aiming to write two thousand words a day, or whatever it is (personally, I go for a thousand, and rarely make it), but after a while you have a novel’s length, or even more, and you have to start cutting things instead. You’re forced to redefine ‘a good writing day’.

But sometimes, even if you’re still on the first draft and have just got bogged down at the 25K mark, it can help to say, ‘Well, this month I am not going to worry about wordcount at all, but I am going to try to nail the scene where the main character comes to a major realisation about herself, because I have been scared of getting this wrong so I have been putting it off.’ Or, ‘I’m not particularly bothered about whether I finish chapter three this week, but I do want to get a handle on Bob’s character.’

Often, that kind of little shift can give me enough space to unstick whatever’s got stuck. Occasionally I am tempted to beat myself up about not being able to keep up my ideal rate. But this is my pitch and my game, and I put the goalposts wherever I damn well please.