The Reader’s Gazetteer Special: Inventing Ruritania (Vesna Goldsworthy)

A paperback copy of 'Inventing Ruritania: the imperialism of the imagination' lies on a map of Europe

Something of a departure from the main scope of this series, Inventing Ruritania is, despite the title, about real places. And it’s non-fiction. However, it’s very relevant to the theme. I was very pleased to receive a copy of this for Christmas, and ambled through it a chapter at a time.

I don’t read much academic writing these days, but found this perfectly easy to follow. The main thrust of Vesna Goldsworthy’s argument is that the global understanding of the Balkans has been shaped by Anglophone, primarily British, literature about the region, arguably to the detriment of its standing. The subtitle tells the story: the imperialism of the imagination. Because our primary interaction with the Balkans is in fiction in which the public-school-educated British traveller sorts the country out – or finds the task impossible – we assume that the real thing needs sorting out by us, too. Something that of course rings particularly hollow at the moment, when the public-school-educated British men appear incapable of running their own country.

(I’m paraphrasing severely here. But this is something that I’ve been thinking about a lot as I work – or don’t – on my own Ruritanian effort.)

Goldsworthy’s examples are wide-ranging; she begins with Byron’s account of Greece and progresses through nineteenth century British political interest in Bulgaria before getting to the popular fiction from which she gets her title. The Prisoner of Zenda and Dracula are joined by a whole library’s worth of books that didn’t make it to Penguin Classics. Moving into the twentieth century, we get Buchan and Christie, the ‘comic’ literature of Durrell and Waugh, and the non-fiction of Rebecca West and Patrick Leigh Fermor.

Some of these books set their action in a fictional country that is explicitly located in the Balkans. Some are set in real-life Balkan countries.

While writers all over the world are prone to appropriating other people’s cultures to make an exotic backdrop (nothing that I have heard about Red, White and Royal Blue, for example, persuades me that I would be able to read it without throwing the book at the wall), it’s true that the dominance of the English language puts what one might now call ‘own voices’ Balkan literature at a disadvantage. It’s true, too, that I know embarrassingly little about the region, and much of what I do know comes from English literature. (For years, all I knew of Romania was from Song For A Tattered Flag.) I’ve learned rather more just from reading this book.

‘Ruritania’ is perhaps a bit of a misnomer: as we established a few posts ago, and as Goldsworthy points out herself, going on the evidence that Anthony Hope gives us, the place can’t be any further south than real-life Bohemia. Still, it can’t be denied that when most people say ‘Ruritania’ they mean ‘somewhere in the Balkans’. My own feeling is that many authors, particularly contemporary ones, who use Ruritanian settings, do so to avoid appropriating real-life cultures while still having a government and maybe a monarchy to play with: the number of fictional tiny principalities squeezed in between real-life borders, I would argue, bear me out. Many seem to be borrowing Monaco or Liechtenstein rather than anywhere further south and east. But of course Goldsworthy’s talking about books that explicitly set their action either in named Balkan countries or in countries explicitly stated to be in the Balkan region: in this, the book doesn’t fit quite so well into this blog series after all.

More seriously, I do not have the author’s confidence that ‘the sort of generalised, open condescension [applied to Albanians, Croats, Serbs, Bulgarians and Romanians] would appal [the authors] if applied to Somalis or the peoples of Zaire’. In my experience, white people who are racist about other white people are perfectly capable about being racist about black people too.

However, I can’t truthfully say that either of these nitpicks undermine Goldsworthy’s point to any significant extent, and it’s left me with plenty to think about. And a few more books to add to my reading list.

#TBR20: wrap-up

DSCF8591

I finished reading my twentieth book of the year yesterday morning: The Invisible Woman, by Claire Tomalin. Here’s the full list:

1. Lying in Bed – Polly Samson
2. The Thrift Book – India Knight
3. Daughters of Darkness: lesbian vampire stories – ed. Pam Keesey
4. Trumpet – Jackie Kay
5. Station Eleven – Emily St. John Mandel
6. A Poet’s Bazaar: a journey to Greece, Turkey & up the Danube – Hans Christian Andersen, translated by Grace Thornton
7. The Years – Virginia Woolf
8. Malafrena – Ursula K. Le Guin
9. The Scarlet Seed – Edith Pargeter
10. Giovanni’s Room – James Baldwin
11. Stress Family Robinson – Adrian Plass
12. What Remains and other stories – Christa Wolf, translated by Heike Schwarzbauer and Rik Takvorian
13. The Debutante – Kathleen Tessaro
14. Reaching Out – Francisco Jiménez
15. The Two Pound Tram – William Newton
16. Provenance – Ann Leckie
17. The Star of Kazan – Eva Ibbotson
18. Between the Woods and the Water – Patrick Leigh Fermor
19. The Silent Boy – Lois Lowry
20. The Invisible Woman – Claire Tomalin

It’s now April, so I’m almost exactly on time for the #TBR20 challenge. I committed to reading only books I already owned for the first three months of the year, and also for the first twenty books I read.

And I’ve just discovered, going back through Goodreads to put the links in, that I’d forgotten The Ghostly Lover, which should have gone in between Station Eleven and A Poet’s Bazaar. So I could have written this post on Friday instead. Never mind.

It’s an interesting picture, and I’m amused by the distinctly Mittel to Eastern European flavour that’s emerging. The Eva Ibbotson and the Patrick Leigh Fermor were deliberate choices – I was looking for nostalgia for a Europe that no longer exists to be visited even if I had been able to get to it. So were Andersen’s journey and Christa Wolf’s Berlin: they count towards the #EU27 project too. But they echo Le Guin’s Orsinia (which will get its own post, soon), and some of the lesbian vampires too.

Some of those are books I wanted to get read so that I could get them out of the house: six of them have now moved on via BookCrossing. Two were books that I’d started reading in 2019 (Provenance was my bedtime book, so I was only reading a few pages at a time; Malafrena my lunchtime one.) There are a couple of shorter books for school aged children which I read to hurry things along: Reaching Out was fairly dull, but The Silent Boy did some clever things with the form.

I’d been putting off The Two Pound Tram in case something awful happened to the tram (it did, but it wasn’t Death by Newbery Medal territory). Giovanni’s Room was something I’d been meaning to read for ages. I picked up The Years when I was packing to move and didn’t seal that box until I’d finished it. Inevitably, I suppose, some of these were things I might have read sooner if I’d known how much I’d like them, and some of them were things that I could just as well have done without.

And now I’m off to buy three books for three different book clubs or readalongs. (Madam, Will You TalkThe Flat Share, and An Experiment in Love.) I’m behind the curve on all of them, but I’m sure I’ll be able to catch up. Actually, I think I might have read the Hilary Mantel before. I certainly don’t own a copy, though…

A Poet’s Bazaar (Hans Christian Andersen, translated by Grace Thornton) #EU27project

DSCF8576

On Friday I thought that I really ought to get going on the EU27 project before Article 50 became irrevocable and the wheels were set in motion for leaving the EU. This was one of (I think) two options that I had readily available, and as a narrative of a European travelling in Europe it seemed particularly appropriate in itself.

This book covers Andersen’s journey south from Copenhagen, via Germany, Italy, Malta and Greece, to Turkey, and back again up the Danube, in the early 1840s. It’s very much a travel narrative, but we don’t forget about Andersen the teller of fairy tales. Occasionally a particular landmark results in a self-contained story embedded within the text; sometimes Andersen remarks that some experience might prompt a story; most often it’s his lovely lucid style that reminds us that this man knew how to tell a story.

Sometimes his experiences felt very familiar to me, and I was pleased when he reached Pressburg (Bratislava in my time) and his boat moored in a stretch of the Danube that I’ve looked out over. And this, though it’s from the very earliest days of rail travel, captures exactly what I like about travelling by train:

Just look out! The nearest fields go by in an arrow-swift stream, grass and plants run into each other – one has the feeling of standing outside the globe and watching it turn. It hurts one’s eyes to look for too long in the same direction; but if you look somewhat farther away, other things do not move any quicker than we see them move when we are driving at a good pace, and farther out on the horizon everything seems to stand still – one has a view and impression of the whole district.

This is precisely how one should travel through flat country. It is as though towns lie close together, now one, now another! The ordinary travellers on the by-roads seem to be stationary. Horses in front of carts lift their feet but seem to put them down again in the same place – and so we have gone by them.

Replace that horse and cart with a car, and that’s still what a train journey feels like. At other times, it’s evident how much things have changed – not least when Andersen talks to some of his fellow travellers about the most famous Dane in history. They agree this is Tycho Brahe; nowadays, of course, it would be Andersen himself. On the practical level, Andersen’s journey is hampered by ten days of quarantine, and in certain places on the Danube his boat has to be pulled upstream by teams of men on the shore. Earlier in the journey, he learns that there’s considerable unrest in Rumelia (now part of Romania), there are rumours that the couriers of the post from Belgrade to Constantinople have been murdered, and he wonders whether to cancel the Danube leg altogether. I got a distinct sense of a Europe that has always been in turmoil at one or more of its edges.

There are inevitably a few ‘man of his time’ moments, including a particularly eyebrow-raising visit to the slave market in Constantinople. Leaving those aside, however, it’s a very enjoyable read, and makes me think that I’d enjoy swapping travellers’ tales with Hans Christian Andersen.

This counts for Denmark in the #EU27project. And it’s my sixth book of the year/in the TBR20.

DSCF7199

DSC_1260

DSCF7533

Going forward

DSC_0722

‘Well,’ my manager often says after some particularly unfortunate circumstance has come to light, ‘we are where we are.’

This post is going to be less about where we are (goodness knows we could argue about that for the next decade and more) and more about where I’m going to go from here. If you’d like to join me, I’d be glad of the company, but this is primarily a personal response.

I’m operating under two assumptions. Firstly, that life is going to get generally worse for people under the current government and outside the European Union. Secondly, that the referendum was not won on truths, or lies, or facts, but values.

If I’m wrong about either of those… well, it doesn’t actually make much difference. If life in fact gets better for more people, then I’ll be delighted, and the referendum is done, if not done with.

So what do I do with that?

I intend to work – to continue working – to make life better for as many people as I possibly can. At the moment I think that what that looks like is to continue turning up to my day job in trade union education, where we work to equip people with the skills, the knowledge, the confidence that the education system failed to give them. I think it looks like campaigning to rejoin the European Union. I think it looks like working damned hard to protect our rights in the meantime. In any case, I commit to responding to suffering with kindness rather than cruelty (and I think that means never, never, saying ‘I told you so,’ no matter how tempting that might be). I commit to operating from hope.

And I intend to talk more about my values. I believe in openness, open-mindedness, justice, kindness, equality, fulfillment, respect, redemption, transformation, hope, love. I think that I need to talk more about why I believe in those things, and what that means for me.

I find myself without a snappy line to finish this post off, and I suppose that isn’t really surprising. Because I don’t really know what happens next. I don’t know what the end looks like. All I can do is set a course forward.