This isn’t quite the oldest work I’ve referred to in this series: The Annals of the Parish has thirty-two years on it. Villette the book was published in 1853; Villette the city has the sense of a long history. ‘The great capital of the great kingdom of Labassecour,’ it’s famously based on Brussels, and Charlotte Brontë’s experiences as a teacher there. At the time of publication, this was only twenty-three years on from the revolution that established Belgium as a nation. This seems to have happened, if rather longer ago, and not in quite the same way, in Villette too:
In past days there had been, said history, an awful crisis in the fate of Labassecour, involving I know not what peril to the rights and liberties of her gallant citizens. Rumours of wars there had been, if not wars themselves; a kind of struggling in the streets – a bustle – a running to and fro, some rearing of barricades, some burgher-rioting, some calling out of troops, much interchange of brickbats, and even a little of shot. Tradition held that patriots had fallen: in the old Basse-Ville was shown an enclosure, solemnly built and set apart, holding, it was said, the sacred bones of martyrs.
Labassecour seems to have been existing uneventfully – dare one say, dully? – for rather longer than Belgium had. All the same, there’s plenty going on beyond the walls of the school where Brontë’s heroine Lucy Snowe teaches. For example:
a concert… a grand affair to be held in the large sall, or hall, of the principal musical society. The most advanced of the pupils of the Conservatoire were to perform: it was to be followed by a lottery “au benefice des pauvre;” and to crown all, the King, Queen and Prince of Labassecour were to be present.
And the place itself seems impressive enough. On her arrival, Lucy passes:
a magnificent street and square, with the grandest houses round, and amidst them the huge outline of more than one over-bearing pile; which might be palace or church…
Unlike Brussels, it seems to be entirely French-speaking: Lucy Snowe has only one new language to learn, and never encounters the ‘should I in fact be attempting Dutch?’ uncertainty that I usually feel in the historically Dutch-speaking, more recently French-speaking, officially bilingual, capital.
There’s a lot of French in Villette, so much so that even this copy, printed in 1900, includes an apologetic appendix with all the translations. It’s effective, though: we never, ever, forget that we’re in a foreign country. Making it a language that we might be expected to know, or at least to be able to learn if we chose, makes it a country that we could plausibly visit. (Although even a little French reveals Villette to be ‘a little town’, and a little more makes Labassecour ‘the farmyard’. Which undermines things rather.)
And religion, my goodness. We are left in no danger of forgetting that Labassecour is a Roman Catholic country, and differences in religion are a major driver of the action in the second half of the book. Nor are we in danger of forgetting that this is something foreign to Lucy Snowe. I often found it uncomfortable reading, and I’m not even Catholic.
Which is all very well, but how do you get there? On impulse, from London. Lucy learns from a waiter that she can take a ship to the Continent landing at Boue-Marine, and boards one a few hours later. Landing in ‘the foreign seaport town’, she spends the rest of the night at a hotel, and then travels forty miles by road to Villette:
Somewhat bare, flat and treeless was the route along which our journey lay; and slimy canals crept, like half-torpid green snakes, beside the road; and formal pollard willows edged level fields, tilled like kitchen-garden beds.
Making allowances for Lucy’s pessimistic worldview, that’s a landscape I can recognise – from the Low Countries through which I was travelling last weekend, as much as from the Fens outside my back door.
And then she arrives in the dark, loses her trunk, and gets very lost: very easy to do in a new town, even if, pre-railways, she doesn’t share my propensity for exiting the wrong side of a station. Which has been one of the interesting things about reading this particular book. But I shouldn’t be surprised if the Eurostar stops in Villette these days.
Books mentioned in this post
Villette, Charlotte Brontë
A – B – C – D – E – F – G – H – I – J – K – L – M – N – O – P – Q – R – S – T – U – V